Перевод: с английского на русский

с русского на английский

ты подтвердишь

  • 1 bear out


    1) выносить
    2) подтверждать;
    подкреплять;
    поддерживать The prisoner's story was borne out by his wife. ≈ Рассказ заключенного подтвердила его жена. If I tell the judge that I wasn't there, will you bear me out? ≈ Если я скажу судье, что меня там не было, ты подтвердишь мои слова? Syn: corroborate, confirm
    поддерживать;
    подтверждать, подкреплять - to * a statement поддержать какое-л. заявление - to bear smb. out, to * what smb. has said подтвердить чьи-л. слова - you will bear me out that... вы можете подтвердить, что... - nothing is so ridiculous but custom may bear it out обычай оправдывает и самое смешное

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bear out

  • 2 PRISONER’S DILEMMA

    Дилемма заключенного
    Основополагающая концепция теории игр. Наилучшей иллюстрацией концепции является притча о двух заключенных, вместе совершивших преступление. Шериф помещает подозреваемых в разные камеры. Он предоставляет каждому из них возможность признаться в совершении преступления, разъясняя их дальнейшую судьбу: если ты не сознаешься и не сознается твой сообщник, ты получишь три года тюремного заключения; если вы оба сознаетесь, ты получишь четыре года; если твой сообщник сознается, а ты нет, то получишь срок в двенадцать лет; если сообщник не сознается, а ты подтвердишь совершение преступления, то сядешь в тюрьму всего на два года. Оптимальным выбором для обоих заключенных был бы их обоюдный отказ признать свою вину - тогда каждый получил бы лишь три года заключения. Однако, если каждый из них посчитает, что другой именно так и поступит, то ему самому было бы выгоднее сознаться в надежде получить только два года. Действительно, внимательное исследование всех возможных вариантов показывает, что при условии признания своей вины сообщником вам также необходимо сознаться, чтобы избежать двенадцатилетнего заключения. Если вы полагаете, что ваш сообщник не сознается, вы должны признаться, чтобы получить два, а не три года. Следуя этой логике, оба заключенных сознаются в совершении преступления. Такая же дилемма стоит перед олигополистическими фирмами. Им выгодно вступать в тайный сговор и действовать совместно в качестве монополиста, однако каждая отдельная фирма осознает, что сможет получить большую прибыль, если прибегнет к уловке и увеличит свое производство. См. Nash equilibrium, Game theory.  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRISONER’S DILEMMA

  • 3 bear out

    фраз. гл. подтверждать; подкреплять; поддерживать

    The prisoner's story was borne out by his wife. — Рассказ заключённого подтвердила его жена.

    If I tell the judge that I wasn't there, will you bear me out? — Если я скажу судье, что меня там не было, ты подтвердишь мои слова?

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > bear out

См. также в других словарях:

  • ПОДТВЕРДИТЬ — 1. ПОДТВЕРДИТЬ1, подтвержу, подтвердишь, совер. (к подтверждать), что. 1. Признать правильность прежде сделанного заявления, сказанных слов. Обвиняемый подтвердил показания, данные на предварительном следствии. Подтвердить приказание. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДТВЕРДИТЬ — 1. ПОДТВЕРДИТЬ1, подтвержу, подтвердишь, совер. (к подтверждать), что. 1. Признать правильность прежде сделанного заявления, сказанных слов. Обвиняемый подтвердил показания, данные на предварительном следствии. Подтвердить приказание. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • подтвержу — 1. ПОДТВЕРЖУ1, подтвержусь, подтвердишь, подтвердишься. буд. вр. от подтвердить1, подтвердиться. 2. ПОДТВЕРЖУ2, подтвердишь. буд. вр. от подтвердить2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • подтвержу — 1. ПОДТВЕРЖУ1, подтвержусь, подтвердишь, подтвердишься. буд. вр. от подтвердить1, подтвердиться. 2. ПОДТВЕРЖУ2, подтвердишь. буд. вр. от подтвердить2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Дилемма заключенного — PRISONER’S DILEMMA Основополагающая концепция теории игр. Наилучшей иллюстрацией концепции является притча о двух заключенных, вместе совершивших преступление. Шериф помещает подозреваемых в разные камеры. Он предоставляет каждому из них… …   Словарь-справочник по экономике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»